Silvia Antonia Brandon Pérez
Habanera*


Duérmete mi niña,
duérmete mi amor
the voice of abuelita Adela
asking me the flavor
of my thumb at night,
abuelo cheating at Scrabble
played in four languages
while I learned the rudiments
of ajedrez, rooks, knights
and obispos.

The house and its large gardens
a strange menagerie of dogs and cats
and once a goat, several hens for eggs,
ducks in the pond, and parrots
discussing politics and the news
in raucous orange cries. My tata
Eugenia braiding my hair with pretty
yellowgreen lazos, telling me about
el coco who'd kidnap any niña
foolish enough to misbehave. Abuela
Inés always the perfect beautiful señora
rocking herself in her sillón as she played
old habaneras on her guitar. The world tasted
of sweet fried plaintain, arroz con leche
with canela, warm hugs and toothless
smiles while I combed abuelita's
hair, a long cascade of silver.

Mother's divorce was swift and hidden,
sundered my world of chickens and abuelos,
left me with shortened weekend visitation,
long enough for Sunday trips to the Larousse,
el Diccionario de la Real Academia Española,
and ten volumes of Oxford's for good measure.
It was impossible to win at Scrabble.

Memories of my father then are dim.
He was a background picture lit
by blue linternas. It took his death
to resurrect his living.

The sounds of son and rumba are all
that's left now; memory plays her tricks
with time and shadows, the players
have gone on where none can follow.
They've left their hearts and voices
in an habanera, flauta, bongó,
guitarras and maracas, sway
of the palm trees singing
habanera eres tú, habanera...



* An habanera is an old form of Cuban music, slow and nostalgic, usually played on guitar.
 

Copyright © 2000 Silvia Antonia Brandon Pérez
All Rights Reserved

previous poem

contents